خبرگزاری مترجم

مرجع اطلاع رسانی اخبار ترجمه

آشفته بازار ترجمه در ایران

آشفته بازار ترجمه در ایران وضع اسف باری شده است.

آشفته بازار ترجمه در ایران واقعا از کنترل خارج شده است.

امروز این مقاله رو خدمت شما ارائه می کنم تا کمی راجع به دردای

این حوزه مظلوم باهاتون صبحت کنم.

واقعا چرا مترجم های ایران اینقدر بدبخت و مظلومند؟

چرا هیچ جایی ندارن که بهش مراجعه کنند.

چرا هیچ کس اونا رو نمی بینه.

چرا کسی کار اونا رو شغل حساب نمی کنه.

واقعا چرا؟

الان چه اتفاقی افتاد؟

همین الان پیش پای شما قبل از اینکه شروع به نوشتن این مطلب کنم

یه چرخی توی گوگل زدم و سایتایی که اقدام به دریافت سفارش ترجمه

می کنند رو نگاهی انداختم.

وارد چنتاشون شدم و دنبال صفحه درباره ما توی اونا می گشتم که ببینم

این افراد واقعا کی هستن و از جون ترجمه چی می خوان که مثه کنه چسبیدن بهش

آیا واقعا مترجم هستند و برای انجام این کار مدرک و تخصص دانشگاهی دارن.

یا صرفا چهار تا کلاس زبان رفتن و فهمیدن که می تونن ترجمه کنن.

اصن نمی دونم حقیقتا چی بگم.

طرف ورداشته سایت زده انجام سفارش ترجمه صفحه 1500 تومن آخه چی بگم به شما

چرا اینکارو می کنید با ما مترجم هایی که رفتیم دانشگاه عرق ریختیم و درس خوندیم و تلاش کردیم.

نکنید تو رو خدا نکنید خدا رو خوش نمیاد.

والا اگه با صفحه 1500 سفارش ترجمه به کیفیت خوب هم ارائه بشه توی این وضع بد اقتصادی

واقعا ما راضی هستیم اما مردم بنده خدا که نمی دونن این ترفندی که اون سایت ورداشته پیاده کرده

فقط برای بالا بردن بازدید و رتبه سایتش و در نهایت شاید انجام ترجمه باشه

حرف آخرم

حقیقت دارم می گم.

ای دوستانی که تخصص ندارید و صرفا چند تا آهنگ انگلیسی و فیلم زبون اصلی دید

و کلاس زبان رفتید و فکر می کنید که دیگه نجف دریا بندری هستید.

به شما توصیه می کنم نکنید این کارو.

برید دنبال یه حرفه ای که در تخصصتون باشه اینقد بازار ترجمه ایرانو کساد نکنید.

الان دیگه هر کی برای خودش یه سایت می زنه دو تا سئو روش می زنه میاد بالا

دیگه می شه برا خودش میلیونر نه بازررسی نه بررسی.

چی بگم دیگه.

عزیزانی که سفارش ترجمه دارن ما در خدمت هستیم.

ثبت سفارش

لینک مرتبط

موضوعات: عمومی

ديدگاه خود را بيان کنيد