مترجم سرا

سفارش ترجمه (09916401372)

از ترجمه بگم

توی این مطلب می خوام از ترجمه بگم. از این حوزه خسته.

باور کنید تا میام یه لحظه به کارام برسم دلم براتون تنگ می شه و می گم

بزار یه مطلب دیگه برای این عزیزان بزارم تا از مطالب استفاده کنن

و آگاهی هاشون راجع به ترجمه بالا بره.

هدفم

این مطلبو می ذارم تا خدمتتون یادآور شم که ان شاالله از اول برج با مطالب بسیار قوی

و مفید در رابطه با ترجمه در خدمت شما عزیزان خواهیم بود.

این مطالبی که دارم در انتهای برج پست می کنم فقط داره پیش زمینه رو برای بحث های اصلیم

راجع به ترجمه و خدمات رسانی جهت سفارش ترجمه شما عزیزان باز می کنه

پس

این رو هم خدمتتون عرض کنم که مواردی که قرار است در این وبسایت مطرح شوند

و در ارتباط با ترجمه هستند. همگی عقاید و تجربه های خود من هستند و از جایی کپی برداری نشده اند.

در کل من آدم متقلبی نبودم توی زندگی. من عقیده م بر اینه که آدم بیشتر از اینکه یه مصرف کننده باشه

باید سعی کنه تا یه چیزی رو برای بقیه فراهم کنه. اگه هر کس توی جامعه با دید تولید زندگیشو پیش ببره

دیگه ما به بیگانه نیاز نداریم. فرق بیگانه ها اینه که اونا به درونشون توجه می کنن برای رفع مشکلات

ولی ما ایرانیها فقط دنبال علت مسائل در بیرون از روح خودمون می گردیم.

و این خیلی بده.

سعی کنیم توی زندگی مون یه خورد آستانه تحمل ها رو بالا ببریم.

حرف های مردم رو سریع برای خودمون تفسیر و ترجمه نکنیم.

روی افراد برچسب نزنیم.

اینجوری اگه باشیم. چه مترجمین در بحث ترجمه و چه افراد دیگر در هر حرفه ای موفق

ظاهر خواهند شد و جامعه ای آرمانی خواهیم داشت.

امیدوارم که مطالبم به دردتون خورده باشه

موید باشید.

وحید کرمی

موضوعات: عمومی

ديدگاه خود را بيان کنيد