مترجم سرا

سفارش ترجمه (09916401372)

ترجمه متون ادبی

ترجمه متون ادبی مطلبی هست که امشب می خوام یکم درباره ش براتون بنویسم.

ابتدا اجازه بدید که کمی راجع به ادبیات صحبت کنم.

اصطلاحا ادبیات چه بوده و چگونه تعریف می شود؟

ادبیات

از نظر من ادبیات به مجموعه آثار فرهنگی و هنری یک کشور و ملل ادبیات گفته می شود.

ادبیات گونه ها متعددی دارند که در آینده به توضیح هر کدام از آن ها می پردازیم.

ترجمه

ترجمه این متون از ویژگی خاصی برخوردار است.

ترجمه این متون از هرکسی بر نمی آید.

برای ترجمه این متون به مترجمی نیاز است که به ادبیات مبدا و مقصد تسلط داشته باشد.

از اینرو ترجمه متون ادبی دارای دشواری هایی می شود که هر کس نباید جرات نزدیک شدن به آن را داشته باشد.

مسئله قابل توجه دیگر این است که برای ترجمه متون ادبی قبل از اینکه شما یک مترجم باشید،

باید یک نویسنده و ادیب خوب باشید.

چرا که در ترجمه متن ادبی گره های فرهنگی و مللی در متن مبدا وجود دارد که

به هیچ وجه نمی توان آنها را به صورت کلمه به کلمه و مانند ترجمه های عادی ترجمه کرد.

به عنوان مثال ضرب المثل what goes around, comes around، را اگر بخواهیم به صورت کلمه به کلمه

ترجمه کنیم باید بگوییم چیزی که به اطراف می رود به اطراف باز می گردد. اما اگر بخواهیم

معنای بطنی و نهفته در آن را ارائه کنیم در حقیقت باید بگوییم که از هر دست بدهی از همان دست می گیری.

به این صورت است که تفاوت ترجمه متون ادبی با ترجمه متون عادی

و دیگر رشته ها و زمینه ها مشخص می شود.

سفارش ترجمه

بسیار خب عزیزان مطلب امشب هم تقدیمتون شد.

امیدوارم که همیشه موفق و موید باشید.

عزیزان که نیازمند ترجمه ادبی هستند می توانند به صفحه

ثبت سفارش ترجمه در سایت مراجعه کنند.

وقت بخیر

ترجمه کامل

موضوعات: عمومی

ديدگاه خود را بيان کنيد