خبرگزاری مترجم

اولین خبرگزاری علمی ترجمه کشور

ترجمه متون زبان و ادبیات آلمانی جزء ترجمه های خاص و ویژه محسوب می شود.

ترجمه متون زبان و ادبیات آلمانی دارای لغات و اصطلاحات تخصصی می باشد.

ترجمه این متون را باید به مترجمی ارائه کرد که در این زمینه تحصیلات آکادمیک داشته باشد و این متون را نمی تواند به دست هر کسی سپرد.

زیرا انجام اینگونه از ترجمه ها در مرحله اول نیازمند آشنایی کامل با زبان آلمانی می باشد.

این رشته در مقطع کارشناسی ارشد دانشجو می پذیرد و دارای پایان نامه می باشد.

در ادامه قصد داریم بیشتر درباره این رشته صحبت کنیم اگر مایلید ما را دنبال کنید.

زبان و ادبیات آلمانی

رشته‌ی زبان و ادبیات آلمانی برخلاف رشته‌ی آموزش زبان آلمانی سابقه‌ای طولانی در دانشگاه‌های آلمان دارد. چهار گرایش اصلی این رشته زمینه‌های شغلی آن را بسیار متنوع کرده‌اند؛ از تدریس در مقاطع مختلف تا دوره‌های تربیت معلم.

تحصیل در آلمان

رشته‌ی زبان و ادبیات آلمانی در دانشگاه‌های آلمان

رشته‌ی زبان و ادبیات آلمانی برخلاف رشته‌ی آموزش زبان آلمانی سابقه‌ای طولانی در دانشگاه‌های آلمان دارد. چهار گرایش اصلی این رشته زمینه‌های شغلی آن را بسیار متنوع کرده‌اند؛ از تدریس در مقاطع مختلف تا دوره‌های تربیت معلم.

رشته‌ی زبان و ادبیات آلمان (Germanistik) در دانشگاه‌های آلمان در چهار گرایش اصلی تدریس می‌شود: زبان‌شناسی آلمانی، ادبیات معاصر آلمان، زبان و ادبیات آلمانی باستان و آموزش زبان و ادبیات آلمانی.

رشته‌ی زبان و ادبیات آلمانی را می‌توان به دو صورت تحصیل کرد. یکی در قالب دوره‌های کارشناسی (Bachelor) و کارشناسی‌ارشد ناپیوسته (Master) و دوم در چارچوب دوره‌های تربیت معلم (Lehramt). مفاد درسی در دو دوره شباهت‌های زیادی دارند و حتی در چند ترم اول واحدهای مشترک در هر دو فرم دیده می‌شود. در دوره‌های تربیت معلم اما طبیعتا واحد‌های تربیتی و آموزشی پررنگ‌تر است.

در بخش مربوط به زبان‌شناسی آلمانی در ابتدا علم زبان و ویژگی‌های آن مورد بررسی قرار می‌گیرد. در زبان‌شناسی آلمانی به پژوهش در مباحثی همچون آواشناسی، واج‌شناسی، تکواژشناسی، نحو و معناشناسی می‌پردازند. بررسی تطبیقی و رده‌شناختی زبان‌های هند و اروپایی و غیر هند و اروپایی نیز از جمله زمینه‌های پژوهش در زبان‌شناسی آلمانی است.

سفارش ترجمه

لینک

موضوعات: عمومی

ديدگاه خود را بيان کنيد