مترجم سرا

سفارش ترجمه (09916401372)

ویرایش ترجمه

ویرایش ترجمه مطلبی است که قراره راجع بهش صحبت کنیم.

ویرایش ترجمه چیست؟

آیا جواب این سئوال را می دانید؟

اگر نمی دانید با ما همراه باشید تا با کمک هم این مقوله رو توضیح بدیم.

تعریف ویرایش ترجمه

ویرایش ترجمه عبارت است از خواندن متن ترجمه شده و سنجش از لحاظ روانی و قابل فهم بودن

و سپس رفع اشکالات نگارشی و املایی را ویرایش یا ویراستاری است.

به نظر من در صورتی که ترجمه به صورت دقیق و حساب شده انجام شده باشد،

کار ویراستار بسیار ساده و راحت می باشد.

در واقع کار اصلی و بیشتر را مترجم انجام می دهد.

در واقع اگر ترجمه خوب وجود نداشته باشد ویرایش هیچ معنایی نخواهد داشت.

شخصی که این کار را انجام می دهد ویراستار نام دارد.

انواع ویراستار

ویراستارها نیز از لحاظ حرفه ای بودن و روش کار با یکدیگر متفاوت هستند.

اگر ویراستار در کار خود حرفه ای نباشد به مشکل بر می خورد.

ویراستار شخص خبره ای است که کار ویرایش ترجمه را انجام می دهد.

در ایران برای ویراستاری هزینه های متفاوتی دریافت می شود که گاها هم سنگ

قیمت انجام ترجمه هستند.

و در اینجا بازهم موضوع به حرفه ای بودن ویراستار بر می گردد.

سفارش ترجمه و ویراستاری

عزیزانی که نیازمند سفارش ترجمه و ویراستاری هستند.

جای بسیار خوبی را برای اینکار انتخاب کرده اند.

چنانچه به ترجمه نیاز دارید، تنها کافیست که به صفحه سفارش ترجمه

در سایت رفته و سفارش خود را برای ما ارسال کنید.

کارشناسان ما به صورت شبانه روز منتظر دریافت کارهای شما هستند.

ما کسی هستیم که اعتماد شما عزیزان را به خودمان جلب می کنیم.

ابتدا سفارش شما را انجام می دهیم.

سپس شما به پرداخت هزینه فکر کنید.

کافیست یکبار همکاری با ما را امتحان کنید.

مطمئن باشید که مشتری ما خواهید شد.

قیمت ها

لینک

 

 

موضوعات: عمومی

ديدگاه خود را بيان کنيد